Auld Lang Syne – vì những kỷ niệm ngày xưa

Auld Lang Syne là một bài hát thường được sử dụng cho đêm giao thừa đã phổ biến trên toàn thế giới, đặc biệt là ở các nước nói tiếng Anh. Ngoài ra, nó cũng được sử dụng khá rộng rãi trong các đám tang, lễ tốt nghiệp, và dùng như một cách nói lời chia tay hoặc kết thúc cái gì đó trong các trường hợp khác. Tuy nhiên, ý nghĩa sâu xa nhất của bài hát này là để trân trọng những gì từng xảy ra trong quá khứ.

Auld Lang Syne được dịch ra tiếng Anh là “old long since” (những ngày xa xưa). Đây là một một giai điệu dân ca cổ đã được nhà thơ Robert Burns (1759-1796) viết thêm lời và phổ nhạc để hoàn thiện thành một bài hát.

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?

(Có nên quên đi người xưa,
Và không bao nhớ đến họ nữa?
Có nên quên đi người xưa,
Và những tháng ngày khi đó?)

Chúng ta, chắc hẳn sẽ có một giây phút nào đó ở hiện tại xuất hiện những câu hỏi như vậy. Đó là lý do vì sau, bài hát hay được hát ở những dịp chia tay, khi người ta có cơ hội nhìn lại quá khứ. Trong quá khứ đó chắc chắn có biết bao nhiêu chuyện đã xảy ra, bao nhiêu người đã đi qua đời ta nhưng có những người, có những chuyện mà cho dù muốn quên, ta cũng không thể nào quên được. Những điều đó, được gọi là kỷ niệm.

Trong bộ phim lãng mạn kinh điển của Hollywood – Cầu Waterloo (Waterloo Bridge) cũng có một điệu nhảy trên nền nhạc bài hát Auld Lang Sync giữa hai nhân vật Myra (Vivien Leigh) và Roy (Robert Taylor) trước giờ phút hai người chia tay để Roy ra mặt trận. Bài hát lúc chia tay, phải chăng cũng chính là lời nhắc nhở họ hãy nhớ mãi giây phút này vì sự đẹp đẽ này rồi sẽ trở thành quá khứ mà họ không thể nào có lại được.

Nana

Mọi ý kiến đóng góp về bài viết xin gửi về địa chỉ: news@xone.fm
Và đừng quên lắng nghe các chương trình thú vị của Xone Radio trên App.

Leave a Comment